Check back as we add new lists to our glossary--or contribute one of your own!
Soon to come: Scottish Gaelic endearments, insults, and livestock-related terms.
SCOTTISH GAELIC PRAYER: "ATHCHUINGE" (traditionally used at the "mod" or Gaelic festival in Scotland)*
O, Ri\gh nan Du\l 's nam feart tha shuas (O King of the elements, all-virtuous above,)
Do bheannachd gra\smhor doirt a nuas (Your blessing of great grace pour down upon us)
Le'r ti\r 's le'r teangaidh soirbhich fhe\in (Our land and our langauge are in your own service)
'S biodh clann nan Ga\idheal fo sga\il do sge\ith. (So keep the children of the Gael in the shadow of your wing.)
*(To ensure viewing on various browsers, accents are shown as a backslash (\) following the letter over which the accent should appear.)
LOWLAND SCOTS INVOCATION: (written for the 2007 Maine Highland Games by Holly Morrison, Games Chaplain)
Creator o oor yirthly hame, o fire an sea an sky, (yirthly=earthly)
Licht this place wi Yir Spirit's flame an keek Yir lugs tae oor cry. (keek yir lugs=incline your ears)
For wanderin fowk tae the fowr winds gane, for claise-gaither'd kith an kin, (kith an kin=friends and relations)
For fowk wi muckle an fowk wi nane, gaein oot or jist comin in, (fowk wi muckle=wealthy people)
Let us ken Yir wild hairt in the pipes an the drums, (ken=know)
In the harps an the dances an sangs. (sangs=songs)
Let us lairn o oor past an aye tak oor pairt: (aye tak oor pairt=endeavor to participate)
Welcome ithers, that aa may belang! (aa may belang=all may belong)
Gie peace tae the weary in desert an mine, (in desert an mine=in places of devastation and darkness)
An aa ithers we haud in oor thochts. (haud in oor thochts=hold in our thoughts)
Bless us an oor Games wi weather that's fine,
An--Laird, gin Ye please--bless the Scots! (Laird, gin Ye=Lord, if You)
Home